skip to main
|
skip to sidebar
Moon Viewing 月見
translations from the Japanese by Doc Rock
Tuesday, August 12, 2008
Song of the Moon 月の和歌 Kokinshu #184 古今集184月の和歌
<iframe src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=squidjground-20&o=1&p=8&l=bpl&asins=1161513043&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=000000&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="padding-top: 5px; width: 131px; height: 245px; padding-right: 10px;" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" align="left" frameborder="0">
When I can see the moonlight
Come trickling between the tree branches,
Thoughts anticipating autumn are at end
木の間より
漏りくる
月の影みれば
心づくしの
秋はきにけり
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
World View
Check These Blogs Out
Drunken Moon 醉月
Jeff Danielson's Brown County Photos
Longing 憧憬
Things You Wouldn't Know . . .
wood's lot
Japanese Term for the Day
Blue Moon
Blog Archive
▼
2008
(7)
►
September
(2)
▼
August
(5)
Song of the Moon 月の和歌 Kokinshu #184 古今集184月の和歌
[Shin Kokinshu], Autumn Songs, Volume II, 491 『新...
Man'yōshū #208 萬葉集
Pear Blossoms 梨の花
Unbent by the Rain 「雨ニモマケズ」
Subscribe To Moon Viewing
Posts
Atom
Posts
Comments
Atom
Comments
Sitemeter
No comments:
Post a Comment